昨天喝了凉的牛奶
きのう、冷たい牛乳を飲みました
きのう、冷たかった牛乳を飲みました
ハンサムだった人过去很帅的人
甘かったりんご 之前很甜的苹果
请问以上句子对吗
楼上回答的是动词的た形 而我想了解的是 形容词的た形
○ きのう、冷たい牛乳を飲みました
× きのう、冷たかった牛乳を飲みました
牛乳を飲む時点では、「冷たい」であって、
絶対「冷たかった」にはなりません。
以下同。
× ハンサムだった人过去很帅的人
○ ハンサムな人だった。
× 甘かったりんご 之前很甜的苹果
○ 甘いりんごだった。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
あくまでも、私の理解であり、
至らない点もあるかと思います。
お気づきの点については、
お読みになった方々からの
ご批判をいただければ幸いでございます。
× きのう、冷たかった牛乳を飲みました
这个绝对是错误,同意2楼观点。
但“これは、楽しかった学生時代の写真です”可以。
---------------------------------------------------------
ハンサムだった人,应该可以。
比如说“ハンサムだった人は手を挙げてください”
曾是帅哥的人请举手。(现在已经是大腹便便)
-------------------------------------
具体原因不详,纯属个人观点,谢绝跨省!
きのう、冷たい牛乳を飲みました o
きのう、冷たかった牛乳を飲みました x
冷たかった牛乳がだんだん温かくなった。o
ハンサムだった人と(に、を)・・・・・・ x
ハンサムだった人过去很帅的人 △
昔、そんなにハンサムだった人が今はしわだらけの老人となった o
甘かったりんご 之前很甜的苹果△
甘かったりんごがもうすっかり腐ってしまった o
昨日、甘かったりんごを食べました x
个人认为,形容词的た形可以修饰名词,但是修饰后应该作为主语而不能作为目的语使用。
回复 9# jinzhouhe
有道理,但也不尽然。比如用上面的例句说“楽しかった学生時代を思い出す”则应该没有问题。
平时都是靠语感说
日语,但被人问为什么这么说,自己也说不清楚。
日语时态确实很难。我还没有见到过对
日语时态解释很清楚的书。